Memórias de Ontem é um filme de animação japonesa de 1991 escrito e dirigido por Isao Takahata, baseado no mangá de 1982 do mesmo nome por Hotaru Okamoto e Yuko Tone. Foi animado pelo Studio Ghibli para Tokuma Shoten, Nippon Television Network e Hakuhodo, e distribuído pela Toho.
Memórias de Ontem explora um gênero tradicionalmente considerado fora do campo dos assuntos animados: um drama realista escrito para adultos, principalmente mulheres. O filme foi surpreendentemente um sucesso de bilheteria, atraindo um grande público adulto e se tornando o filme japonês de maior bilheteria de 1991 no país. Também foi bem recebido pelos críticos, com uma classificação de 100% no Rotten Tomatoes.
Dados Técnicos
Omoide Poro Poro
Memórias de Ontem
Japão
1991 • cor • 118 min
Direção | Isao Takahata |
---|---|
Produção | Toshio Suzuki |
Roteiro | Isao Takahata |
Baseado em | Omoide Poro Poro by Hotaru Okamoto Yuko Tone |
Elenco |
Miki Imai |
Música | Katz Hoshi |
Cinematografia | Hisao Shirai |
Edição | Takeshi Seyama |
Companhia produtora
|
Studio Ghibli
|
Distribuição | Toho |
Data de Lançamento
|
20 de julho de 1991 |
Duração
|
118 minutos |
País | Japão |
Idioma | Japonês |
Bilheteria | ¥3.18 bilhões (Japão) $525,958 (exterior) |
Sinopse
Taeko é uma mulher solteira de 27 anos que se dedica apenas ao trabalho. Ela sai de sua nativa Tóquio pela primeira vez e viaja a Yamagata para visitar a família da irmã durante a colheita anual de açafrão-bastardo. Ao longo da viagem, ela começa a questionar se sua vida estressante é o que desejava quando jovem.
Informações extras:
O filme nunca chegou aos cinemas brasileiros ou teve seu lançamento realizado em mídia física no país. Contudo, pela primeira vez pode ser visto legendado em português na plataforma de streaming da Netflix.
A música-tema final “Ai wa Hana, Kimi wa sono Tane” (“Amor é uma flor, você é a semente” em tradução livre) é uma versão japonesa da composição “The Rose” de Amanda McBroom.
Produção
A história se passa no distrito de Takase, na cidade de Yamagata, na província de Yamagata, com destaque para a Estação Takase. Embora esta tenha sido reconstruída, o cenário permanece praticamente inalterado. Durante o curso do filme, os personagens visitam locais importantes, incluindo o destino do resort de Mount Zao.
Diferentemente do estilo típico de animação de personagens japoneses, os personagens têm músculos e expressões faciais mais realistas devido ao diálogo ter sido gravado primeiro (a tradição no Japão é gravá-lo após a conclusão da animação) e os animadores ajustam a animação ao diálogo falado. No entanto, as cenas do passado de infância de Taeko foram animadas antes da gravação das vozes, dando um contraste sutil entre o estilo de anime de sua infância e a “realidade” adulta do enquadramento da história.
As cenas ambientadas em 1966 de Taeko com 10 anos, foram tiradas do material original que inspirou o filme. Takahata teve dificuldade em adaptar o mangá episódico em um longa-metragem e, portanto, ele inventou a narrativa de enquadramento em que a Taeko adulta viaja para o campo e conhece Toshio.
Trilha Sonora
Há uma referência na Europa Oriental que é reforçada diversas vezes no filme, particularmente na trilha sonora que reflete o estilo de vida camponês ainda presente na região, e os paralelos que cria com a vida rural japonesa. Músicas populares europeias dessa área tocam repetidamente no filme.
Por exemplo, “Frunzulita Lemn Adus (Cantec De Nunta)” é uma canção folclórica romena escrita por Gheorghe Zamfir e toca no filme repetidamente durante as imagens da paisagem, como por exemplo, chegando à fazenda. Os instrumentos utilizados incluem o nai proeminente tocado pelo próprio Zamfir, cimbalom e violinos.
Também há música húngara no filme, usando peças como a “Dança Húngara No. 5” de Brahms em uma cena em que Taeko está almoçando e fazendo referências a músicos húngaros quando ela está no carro com Toshio (“Teremtés “realizado por Sebestyén Márta & Muzsikás. Adaptação de uma canção folclórica tradicional húngara). A música de Márta Sebestyén com Muzsikás também é usada em várias cenas.
A música folclórica búlgara também é usada na trilha sonora. Quando Taeko está em campo, pode-se ouvir Dilmano, Dilbero, seguido por Malka Moma Dvori Mete. Essas são músicas típicas do folclore búlgaro e as letras de ambas estão relacionadas aos tópicos do filme – a vida dos agricultores e o casamento.